Профтемы студенту и преподавателю
Taketop.ru
СТУДЕНТУ И ПРЕПОДАВАТЕЛЮ
лекции по дисциплинам
Гуманитарные науки :: Русский язык и культура речи
Предмет и задачи культуры речи
Термин «культура речи» многозначен. Во-первых, его можно понимать в широком смысле, и тогда он имеет си­ноним «культура языка» (в этом случае подразумеваются образцовые тексты письменности и потенциальные свойст­ва языковой системы в целом). Во-вторых, в узком смысле, культура речи ¾ это конкретная реализация языковых свойств и возможностей в условиях повседневного, устного и письменного, общения. В-третьих, культурой речи назы­вают самостоятельную лингвистическую науку.
Л.И. Скворцов дает такое определение: «Культура речи ¾ владение нормами устного и письменного литератур­ного языка (правилами произношения, ударения, грамма­тики, словоупотребления и др.), а также умение использо­вать выразительные языковые средства в разных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи». В лингвистической литературе традиционно принято говорить о двух ступенях освоения литературного языка: 1) правиль­ности речи и 2) речевом мастерстве.
Правильность, как одно из основных коммуникативных качеств речи, предполагает соблюдение норм на всех рече­вых уровнях. Оценки различных способов языкового вы­ражения при этом определенны и категоричны: правильно / неправильно, допустимо / недопустимо, допустимо то и дру­гое и т.п. Например:
 
Неправильно
Правильно
Все это помогает автору раскрыть тему своего замысла; Сейчас старославянизмы употребляются для придачи тексту торжественности или ироничности.
 
Все это помогает автору раскрыть свой замысел; Сейчас старославянизмы употребляются для прида­ния тексту торжественности или ироничности.
 
Не по-русски
По-русски
Мужество и героизм в борьбе с фашизмом проявили оборонцы Брестской крепости.
 
Мужество и героизм в борьбе с фашизмом проявили защитники Брестской крепости.
 
 
Недопустимо
Свое временное нахождение в ночлежке он связывает с тем, что руки ему связывает жена. Решив увидеть небо, он плюхается с камня на камень, но, расшибившись, заключает, что небо не стоит жертв.
 
Речевое мастерство предполагает не только следование нормам, но и умение выбрать из сосуществующих вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически уместный, выразительный, доходчивый. Оценки вари­антов при этом такие: лучше, хуже, вернее, яснее, точнее и т.п. Вот для сравнения две редакции рассказа А.П. Чехова «Шуточка»:
 
В 1886 г. было:
В 1900 г. стало:
Уже попахивает весной.
Вот, вот сковырнемся!
Уже пахнет весной.
Вот-вот еще мгновение, и кажется,
мы погибнем!
Опять мы летим ко всем чертям.
Опять мы летим в страшную
пропасть.
 
 
Как видим, великий мастер языка А.П. Чехов в 1900 г. внес некоторые исправления в текст. Так, слово попахивать, зафиксированное в русском языке в значении ‘издавать легкий запах, преимущественно дурной’, заменено дру­гим (не имеющим дополнительных оттенков, коннотаций) ¾ пахнет, просторечные слова сковырнемся и ко всем чер­тям ¾ нейтральными элементами; в последнем примере мы видим, что автор избавился от плеоназма.
Культура речи предполагает достаточно высокий уро­вень общей культуры человека, культуру его мышления, знание языка.
Культура речи как лингвистическая наука, изучает со­вокупность и систему коммуникативных качеств. Предме­том ее изучения является теоретическое обоснование и опи­сание речевой культуры во всей совокупности и системе ее коммуникативных качеств. Понятие «коммуникативное ка­чество» ¾ это основное теоретическое понятие учения о культуре речи. Под коммуникативными качествами речи понимаются такие ее особенности, объективные свойства, которые оптимально обеспечивают потребности общения и свидетельствуют о высокой речевой культуре, ее совершенстве. Уже в античные времена были выделены и охаракте­ризованы многие из тех качеств («достоинств речи»), о ко­торых на протяжении ряда веков говорили писатели, лин­гвисты, специалисты по стилистике и культуре речи, на­пример чистота, ясность, краткость, уместность и красота.
В настоящем пособии принята классификация, разрабо­танная профессором Б.Н. Головиным, в которой в качестве основных особенностей речи выделяются правильность, точность, чистота, логичность, богатство, выразительность и уместность.
Поскольку коммуникативные качества речи необходи­мы для того, чтобы как можно лучше воздействовать на адресата, то можно считать, что предметом речевой культуры является подвижная языковая структура речи в ее комму­никативном воздействии.
До начала 60-х гг. основным критерием культуры речи оставался критерий литературно-языковой правильности, т.е. главной задачей было описание литературно-языковой нормы, ее закономерностей, путей складывания и овладе­ния ею.
Новый этап развития культуры речи начался в связи с возникновением функциональной стилистики (описанием стилей как подсистем языка, изучением дифференцирован­ных стилистических норм). В качестве основного критерия культуры речи признан критерий стилистического соответ­ствия и коммуникативной целесообразности. В науке все более последовательно утверждается функциональное на­правление: «...актуальный центр проблематики культуры речи естественно перемещается из области языковой нор­мативности в область функционально-коммуникативной оптимальности».
Таким образом, культурой речи решается много инте­ресных проблем теоретического характера: нормализация и кодификация (на всех уровнях литературного языка), стилевая дифференциация языка ¾ речи; языковая политика и культура речи, культура речи и двуязычие, общенацио­нальное и индивидуальное в речи, взаимодействие литера­турных и внелитературных элементов (просторечных, диа­лектных, жаргонных) и др.
Однако культура речи ¾ это не только теоретическая, но и практическая дисциплина. С практическим ее аспектом связана методика преподавания языка в вузе и средней школе, создание различных ортологических словарей, справоч­ников, пособий по культуре речи, пропаганда норм литера­турной речи с учетом функционального аспекта и т.д.
Культурноречевые исследования ведутся с помощью определенных методов, получивших широкое распростра­нение в лингвистике. Это, прежде всего, метод непосредственного наблюдения за речевыми и языковыми фактами: исследователи собирают и обрабатывают языковой матери­ал, затем делают на основании полученных данных теоретические и практические выводы. Еще одним методом, часто применяемым в исследованиях по культуре речи, яв­ляется метод анкетного опроса (или анкетирование), кото­рый позволяет проводить массовые исследования.
В 70-е гг. при изучении культурноречевых проблем ши­роко используется статистический метод, с помощью кото­рого получены интересные результаты. Он и остается во многом определяющим в решении вопросов нормализации и кодификации тех или иных языковых (речевых) явлений. Статистический метод развивается и совершенствуется. Свидетельством его действенности и эффективности явил­ся, в частности, выход в свет ряда частотных словарей: Словарь языка Пушкина /Под ред. В.В. Виноградова (М., 1956¾1961); Частотный словарь общенаучной лексики /Под ред. Е.М. Степановой (М., 1970); Полякова Г.П., Солганик Г.Я. Частотный словарь языка газет (М., 1971), Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи (М., 1976), Можейко Н.С., Суп­рун А.Е. Частотны слоÿнiк беларускай мовы и др.
Культура речи как наука продолжает активно развивать­ся: более четко определяются ее границы, углубляется со­держание, уточняется терминология, разрабатываются но­вые методы исследования.

Работы, представленные на сайте http://taketop.ru, предназначено исключительно для ознакомления. Все права в отношении работ и/или содержимого работ, представленных на сайте http://taketop.ru, принадлежат их законным правообладателям. Администрация сайта не несет ответственности за возможный вред и/или убытки, возникшие или полученные в связи с использованием работ и/или содержимого работ, представленных на сайте http://taketop.ru
Рейтинг@Mail.ru
Сайт управляется SiNG cms © 2010-2015