1. Основная часть фразеологических ресурсов русского языка состоит из фразеологизмов исконно русского происхождения. Среди фразеологизмов разговорного характера, содержится значительное количество таких,
источником которых является профессиональная речь, например: точить лясы, сходить со сцены.
2. Единичные фразеологизмы попали в литературный язык из жаргонной речи, например, оборот втирать очки.
3. В сфере бытовой и разговорной речи постоянно возникали и возникают обороты, в которых находят социальную оценку различные исторические события и обычаи русского народа.
4. Кроме фразеологизмов, происхождение которых связано с разговорной речью, имеется значительное количество фразеологизмов книжного происхождения, как русских, так и заимствованных. Среди них есть очень
старые, заимствованные из богослужебных книг, например: по образу и подобию, святая святых.
5. Активно пополняется фразеология русского языка крылатыми выражениями литературного происхождения. Например; гордиев узел.
6. Кроме исконно русский фразеологизмов, имеются фразеологизмы иноязычного происхождения. Это обычно кальки с иноязычных фразеологизмов, например: хранить молчание(из латинского языка),
соломенная вдова(из немецкого языка).
7. В составе современной фразеологии русского языка бытует известное количество иноязычных фразеологизмов, употребляемых без перевода.
|